«Магические мосты, журнал «Памир», 1989 г.
«Поэт и гражданин», вступительная статья к собранию сочинений О.Сулейменова, в 7 томах, издательство «Атамура», 2004 г.
Статья переведена также на казахский язык и опубликована в газете «Казак адабияти» , 2004 г.
«Разбитая чаша» (о переводе поэзии с персидского), опубликована в журнале «Памир», 1986 г., № 5.
«Поэзия влюбленного поэта», впервые была опубликована на фарси (кириллица) в журнале «Садаи шарк», 1982 г., № 5.
Переведена на русский язык и опубликована в сборнике статей, посвященных творчеству Мумина Каната, г.Душанбе, издательство «Дониш», 1982 г.
«Покуда чист от гнета мир не станет…» о творчестве Абулкасыма Лахути, впервые была опубликована в качестве предисловия к однотомнику Абулкасыма Лахути, г.Москва, издательство «Детская литература», 1987 г., затем в журнале «Памир», № 9, 1987 г.
«Слово тяжесть планеты вмещать должно…» (о традиции «Шах-наме» Фирдоуси в поэмах Мумина Каната), в сборнике научных статей Института языка и литературы им. Рудаки АН Республики Таджикистан, г.Душанбе, 1984 г.
«Творчество Мумина Каната и современная эпическая поэзия» (К вопросу о соотношении эпического и лирического начал в современной поэме), журнал «Филологические науки», г.Москва, 1982 г.
«Поэт боли и надежды», о творчестве Бозор Собир, впервые опубликована в журнале «Советская литература на иностранных языках», г.Москва, 1989 г., статья переведена на 9 языков, на которых выходил этот журнал, затем была переведена на фарси (кириллица), г.Душанбе.
«Достоинство лаконизма» о творчестве Гульназара, опубликлвана в журнале «Памир», 1980 г., № 4, в соавторстве с А.Аминовым.
«Если боль Вселенной - наша боль…» о творчестве Лоика Шерали, опубликована в «Литературной газете», 17.10.1984 г.
«Национальная культура нуждается в защите», опубликована в журнале «Вопросы литературы», 1989. № 10.
«Посади дерево дружбы…» о национальном и интернациональном в литературе и искусстве, опубликована в журнале «Коммунист», г.Москва, 1989 г., № 8.
«История не терпит суесловия…» о соотношении истории и исторических произведений на примере романа узбекского писателя Махмадали Махмудова «Бессмертные утесы», в соавторстве с Х.Хамракуловой, опубликована в журнале «Памир», 1991 г., № 1.
«Иран и Туран по «Шах-наме» Фирдоуси», впервые опубликована в г.Алматы в сборнике «Центральная Азия: диалог цивилизаций в ХХ1 веке», 2003 г., статья переведена на фарси и издана в Иране, Афганистане и Таджикистане, а также, переведена на польский и английский языки.
«Судьба поэзии – судьба критики», опубликована в журнале «Дружба народов», г.Москва, 1983 г., № 11.
«Богатство поэзии – богатство жизни», опубликована в журнале «Памир», 1980 г., № 3.
«Песня, льющаяся не в лад» (о проблеме художественного перевода), опубликована в журнале «Памир», 1980 г., № 9.
«Гоним «вал» - снижаем качество» о проблеме художественного перевода и перевода восточной поэзии, опубликована в журнале «Дружба народов», 1982 г., № 2.
«К вопросу о нуль-поэзии» о бездарной поэзии и бездарных переводах, опубликована в журнале «Литературное обозрение», 1982 г., № 5.
«Когда рождаются таланты», о современной персо-язычной литературе и творчестве молодых литераторов Таджикистана, статья опубликована в журнале «Памир», 1986 г., № 4.
«Скину штаны, отращу густо шерсть…» о сборнике русско-язычного поэта Таджикистана, опубликована в «Литературной газете», 9.08.1989 г., № 32.
«И я там был, мед- пиво пил…» - критические заметки на полях книги мемуаров таджикистанского писателя и чиновника М.Левина, г. Москва, газета «День», май 1991 г.
«Далеко зашли мы в невежестве своем», критика мифотворчества профессора А.Буркетбаева, г.Алматы, газета «Эпоха», 29.11.2002 г.
«Иран и опасность демократизации по-американски», журнал «Мир Евразии», г.Алматы, 2006 г., № 1.
« Слово о Наврузе», журнал «Мир Евразии», г.Алматы, 2006 г., № 3.
Предисловие к отрывкам из книги «Суждения духа разума», журнал «Аманат», № 1, 2002 г., Алматы.
«Великий устод», об известном иранском художнике Махмуд Фаршчиен, журнал «Аманат», № 1, 2002 г., г. Алматы.
Послесловие («О чем поет газель пустыни») к книге Сауле Усенбековой «Сорок сакских цариц», издательство Казахстанской Академии поэзии, 2006 год, г. Алматы, стр. 309-315.
«Мумин Каноат- поэт эпоса», журнал «Иран-наме», № 3, стр.131 № 4 , стр…., 2007 г.
«Слово об учителе и друге» (Мурату Ауэзову – 65 лет), журнал «Иран-наме» № 4, 2007 г.
«Иранское культурное наследие на территории современного Казахстана: перспективы исследования и научного анализа», сборник материалов международной научной конференции «Историко-культурные взаимосвязи Ирана и Дашти- Кипчака», книга 2, 2007 г., Алматы, издательство «Дайк-Пресс», стр.68.
«Познавая себя и Бога (Суфизм - что это такое)?», журнал «Мысль», 2008 г. , № 3, стр. 83, Алматы.
Статья о суфизме на казахском языке, журнал «Жулдыз», № 2 , 2009 г.
Кроме вышеперечисленного опубликовано в различных изданиях Таджикистана и Ирана свыше 50 научных статей по актуальным вопросам иранистики, персидской литературы, персидского языка и персоязычных источников.
Отдельные статьи Сафара Абдулло переведены на более десяти языков европейских и азиатских народов.
Сафар Абдулло участвовал в более 20 международных конференциях, посвященных вопросам культуры и литературы народов Востока.
Кроме того, Сафаром Абдулло переведено на русский язык свыше 50 научных статей иранских ученых-исследователей, а также книга великого иранского ученого Фаридуна Джунайди «Права человека в современном мире и права человека в древнем Иране» (находится в процессе подготовки к публикации), составлена библиография Абу Насра Фараби.
За этот период Сафар Абдулло всегда сочетал научную работу с педагогической деятельностью, преподавал персидский язык и литературу в ВУЗах России, Таджикистана и Казахстана. Неоднократно читал лекции в университетах Ирана.
<--- Назад в главную
|
|